Yazar "Karavin, Harika" seçeneğine göre listele
Listeleniyor 1 - 2 / 2
Sayfa Başına Sonuç
Sıralama seçenekleri
Öğe Çeviri Kuramları Bağlamında Eşdeğerlik Kavramının İzini Sürmek(Trakya Üniversitesi, 2016) Karavin, HarikaYirminci yüzyılın ikinci yarısından beri, “eşdeğerlik” çeviri kuramları bağlamında en çok tartışılan konulardan biri olmuştur. Yüzyıllarca süregelen kelimesi kelimesine ya da serbest çeviri tartışmalarından sonra, daha sistematik çeviri kuramları oluşturmayı hedefleyen kuramcılar dikkatlerini eşdeğerlik gibi bazı temel kavramlara yöneltmişlerdir. Eşdeğerlik kavramı her ne kadar çeviriyle ilgilenen pek çok kuramcının ilgisini çekmiş olsa da, kavramın tanımı ve uygulanabilirliği çeviribilim alanında ciddi uzlaşmazlıklara yol açmıştır. Bu çalışmada, Andrew Chesterman’ın Memes of Translation (1997) adlı kitabında çevirinin üst düşünce birimlerinden biri olarak tanımladığı “eşdeğerlik” kavramı, çeviri kuramlarının farklı tarihsel dönemlerinde kazandığı anlamlarıyla birlikte karşılaştırmalı ve eleştirel bir şekilde incelenecektir.Öğe Kitap İncelemesi: a Critıcal Analysis of Işın Bengi Öner’s Book Titled Çeviri Bir Süreçtir…Ya Çeviribilim?(İstanbul Gelişim Üniversitesi Yayınları / Istanbul Gelisim University Press, 2014-10-16) Karavin, HarikaIşın Bengi Öner’in “çeviri bir süreçtir… ya çeviribilim?” başlıklı kitabının eleştirel bir analizi Işın Bengi Öner Sel Yayıncılık, İstanbul, 1999, 158 s. A crıtıcal analysıs of ışın bengi öner’s book tıtled çeviri bir süreçtir…ya çeviribilim? Işın Bengi Öner Sel Yayıncılık, İstanbul, 1999, 158 s.